TU NON SAI – 524 – L´isola

di | 26 de Settembre de 2011

TU NON SAI

Tu non sai: ci sono betulle che di notte levano le loro radici, e tu non crederesti mai che di notte gli alberi camminano o diventano sogni.

Pensa che in un albero c’è un violino d’amore.
Pensa che un albero canta e ride.
Pensa che un albero sta in un crepaccio e poi diventa vita.

Te l’ho già detto: i poeti non si redimono, vanno lasciati volare tra gli alberi come usignoli pronti a morire.

************

Usted no sabe: hay árboles de abedul en la noche levantan sus raíces, y tú no creerías nunca qué por la noche los árboles caminan o se convierten en sueños.

Piensa que en un árbol hay un violín de amor.
Piensa que un árbol canta y ríe.
Piensa que un árbol está en una grieta y luego se convierte en vida.

Ya te lo he dicho: los poetas no se redimen, deben ser dejados volar entre los árboles como ruiseñores listos a morir.

Alda Merini