DO NOT FALL IN LOVE WITH PEOPLE LIKE ME – L´isola

di | 24 de Marzo de 2015

Un poema de Caitlyn Siehl
“DO NOT FALL IN LOVE WITH PEOPLE LIKE ME”
traducido al español

NO TE ENAMORES DE GENTE COMO YO

No te enamores de gente como yo.

La gente como yo te amará tan fuerte

que te convertirás en piedra,

en una estatua que la gente vendrá a maravillarse

por el tiempo

que habrá tomado esculpir esa mirada lejana en tus ojos.

No te enamores de gente como yo.

Te llevaremos a los museos, los parques y los monumentos

y te besaremos en todos los sitios hermosos

para que no puedas volver a ellos

sin saborearnos como sangre en tu boca.

No te acerques mucho más.

La gente como yo somos bombas.

Cuando se agote nuestro tiempo, salpicaremos la pérdida

en tus paredes

en colores furiosos que te harán desear que tu puerta

nunca hubiese sabido nuestro nombre.

No te enamores de gente como yo.

De los solitarios.

Olvidaremos nuestro nombre con tal de aprendernos el tuyo.

Te haremos creer que los huracanes son dóciles,

que el dolor es un obsequio.

Te perderás en la desesperación, en el anhelo

de algo que siempre está en una búsqueda,

pero nunca es capaz de sujetar.

No te enamores de gente como yo.

Destruiremos tu apartamento.

Te lanzaremos disculpas que se quebrarán en el suelo

y te cortarán los pies.

No aprenderemos nunca cómo ser mansos.

Nos iremos.

Siempre lo hacemos.