G.A .BÉCQUER – L´isola

di | 7 de Agosto de 2013

G.A .BÉCQUER

?Qué es poesia? – dices mientras clavas en mi pupila tu pupila azul.

?Qué es poesia? Y ?Tu me lo preguntas?

Poesia… !eres tu!

*

Por una mirada, un mundo;

por una sonrisa, un cielo;

por un beso…, !yo no sé qué te diera por un beso!

*

Los suspiros son aire y van al aire,

las lagrimas son agua y van al mar.

Dime, mujer: cuando el amor se olvida

?sabes tu a donde va?

*

Mi vida es un erial:

flor que toco se deshoja;

que en mi camino fatal

alguien va sembrando el mal

para que yo lo recoja.

TRADUZIONE DELLE 4 POESIE di G. A. Bécquer

Che cosa è poesia?
– dici mentre inchiodi nella mia pupilla la tua pupilla azzurra.

-Che cos’è poesia?
E tu me lo domandi? Poesia…sei tu!

*

Per un sguardo, un mondo;

per un sorriso, un cielo;

per un bacio…! io non so che cosa ti darei per un bacio!

*

I sospiri sono aria e vanno all’aria,

le lacrime sono acqua e vanno al mare.

Dimmi, donna: quando l’amore si dimentica

sai tu dove va?

*

La mia vita è un terreno incolto,
fiore che tocco perde i petali,
sul mio fatal cammino
qualcuno va seminando il male,
affinché io lo raccolga.

Versi di G. A. Bécquer *