DULCE LUNA DEL MAR
La brisa del viento roza mi cara como los suspiros dell’ amor. Escucho la resaca del mar siento su perfume y tengo ganas de gritar este dolor que me desgarrado en la profundidad esta noche. Luna me donas una sola noche de quietud…
La brisa del viento roza mi cara como los suspiros dell’ amor. Escucho la resaca del mar siento su perfume y tengo ganas de gritar este dolor que me desgarrado en la profundidad esta noche. Luna me donas una sola noche de quietud…
Sentada en las riberas del silencio reflejo sobre cuanto tiempo perdí a seguir aquella inútil fantasía Raíces que dejé crecer en el corazón veo desmoronarse como un castillo de arena El recuerdo… tortura del alma Tendo un filo invisibile e nonostante tutto mi immagino di stare lí a crocifiggermi d’emozioni davanti alle tue spalle dritte… Leggi tutto »
Cuando me mojé en tu mar ah…se te hubiera conocido entonces. De fuego habría iluminado tus noches.
Yo muero dentro me mata el silencio de tu corazón La sal sal de mis lágrimas quema sobre los labios mudo Mar calmo y furia en el alma tempestad en mi corazón
IL calore di una mano sul viso rompe gli argini di fragilitá e le lacrime straripano in un fiume di dolore non ancora sopito. Quando una carezza sul viso saprá ancora darmi gioia? Dio mio ,dimmi quando…
Fulgente e luminoso paradiso di pianori abbaglianti di fronte all’Africa mia isola erotica con il mare tra i tuoi scogli ti ammiro stordita dal rifulgere del sole e da tanta bellezza
Accarezzato al raggio di luna un fiore sboccia e splenderà per una sola notte. Forte e intenso é il suo profumo ma non resterá traccia del suo coraggio di mostrarsi e di esistere.
NOTA DELL’AUTRICE:Ispirata da un poema di Ingeborg Bachmann ho scritto questa breve poesia SENZA TITOLO Tra me e te… poesie silenziose …tra te e me… essenza che travolge… aroma del peccato E sogni di oro e corallo che sanno di sabbia e mare
Segreti miriadi di lievi bagliori i nostri pensieri più folli racchiusi in un oasi del cuore lego ad un filo invisibile di aquilone intessuto nelle trame di un giorno che muore. Volerá …su cieli di indaco traportato dai venti fieri d’Africa Volerá nell’immobile notte di zaffiro tra l’oro delle stelle.
Ondeggiano i raggi del sole sull’oro dell’onda che bacia la bianca sabbia ardono d’amore spiaggie languide e dolci conchiglie Ondean los rayos del sol sobre el oro de la ola que besa la blanca arena arden de amor playas lánguidas y dulces caracolas