ORTEGA Y GASSET – L´isola

di | 31 de Ottobre de 2015

“No es traducir, sin remedio, un afán utópico?”

Ortega y Gasset

¨¨¨¨¨¨¨¨
Si è sempre tradotto, si traduce e sempre si tradurrà,ma

a volte trovo delle traduzioni poetiche veramente bislacche!

Ma la fatica del traduttore è certamente immensa, per cui

provo tanta gratitudine verso tutti i traduttori ma,

sarebbe una chimera credere che si possa riuscire a

tradurre perfettamente la musicalità che solamente

la lingua originale può dare,occorre

immedesimarsi nel Poeta stesso.