LAGUNAS DE SILENCIO – L´isola

di | 15 de Gennaio de 2012

Lagunas de silencio

Anima in stand- by
anima profumata di silenzio
racchiusa in un labirinto
intarsiato di infinita tristezza
Anima che vive senza piú l’illusione
di un lontano approdo
Ma poi un pensiero
scioglie le vele e naviga
richiamando dallo scrigno dei ricordi
la più struggente delle melodie
E risento il cuore pulsare
come un vulcano in eruzione
che canta mi canta dentro
e ogni battito pungola l’anima
la scuote schiaffeggiandola
la turba emozionandola
…risvegliandola

Poema de Nadia Mazzocco

NOTA DELL’AUTRICE:

Quiero explicar este mi poema

A veces me siento así…como la pantera de Rilke

a veces el alma vive un eterno

languidecer erótico,

mirando como la pantera de Rilke

con su mirada cansada,

siempre a punto de hacer el amor

sin llegar a hacerlo nunca,

en un eterno estar disponible esperando al amor…

como escribió Rilke en su poema:

“La pantera”

“Es como una danza de fuerza en torno a un centro
en el que una gran voluntad se alza embotada.
Sólo a veces el telón de las pupilas
se levanta en silencio. Y entra una imagen,
cruza la tensa calma de sus miembros
y al llegar al corazón deja de ser.”

“É come una danza di una forza intorno a un centro

in cui si erge, stordito, un gran volere.

Soltanto a tratti si alza, muto, il velo delle pupille.

Allora una immagine vi entra, si muove

attraverso le membra silenziose e tese

e va a spegnersi nel cuore.”

La pantera

En el Jardin des Plantes de Paris
Sus ojos están tan cansados
de ver pasar los barrotes, que ya nada retienen.
Le parece que hubiera mil barrotes
y tras los mil barrotes ya no hubiera mundo.
El blando andar de sus pies fuertes y elásticos,
que van trazando un círculo minúsculo,
es como una danza de fuerza en torno a un centro
en el que una gran voluntad se alza embotada.
Sólo a veces el telón de las pupilas
se levanta en silencio. Y entra una imagen,
cruza la tensa calma de sus miembros
y al llegar al corazón deja de ser.

Rilke