Tutto è pronto; la valigia,
le camicie, le mappe, la fatua speranza.
Mi spolvero le palpebre.
Ho messo all’occhiello
la rosa dei venti.
Tutto è pronto: il mare, l’atlante, l’aria.
Mi manca solo il quando,
un diario di bordo, il dove, le carte
di navigazione, venti a favore,
il coraggio e qualcuno che mi ami
come non so amarmi io.
La nave che non c’è, le mani attonite,
lo sguardo intento, le imboscate,
e l’orizzonte un filo ombelicale
sottolineando questi versi sospesi…
Tutto è pronto: è serio, è vano.
Víspera de quedarse
Todo está preparado: la maleta,
las camisas, los mapas, la inútil esperanza.
Me estoy quitando el polvo de los párpados.
Me he puesto en la solapa
la rosa de los vientos.
Todo está a punto: el mar, el aire, el atlas.
Sólo me falta el cuándo,
el adónde, un cuaderno de bitácora,
cartas de marear, coraje, brújula
y alguien que ponga en mí la confianza
que yo he perdido. Todo está dispuesto.
(que yo he dispuesto. Todo está perdido.)
El barco que no existe, la mirada,
los peligros, las manos del asombro,
el hilo umbilical del horizonte
que subraya estos versos suspensivos…
Todo está preparado: en serio, en vano.
JUAN VICENTE PIQUERAS ( España, 1960 )
Juan Vicente Piqueras
Juan Vicente PiquerasDe Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Juan Vicente Piqueras Salinas es un poeta español nacido en Los Duques de Requena (Valencia), el 17 de diciembre de 1960.
Hijo y nieto de agricultores, cursó sus estudios de E.G.B. en la escuela mixta de Los Duques, aldea de apenas 100 habitantes donde vivio hasta los 16 años. Licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Valencia, ha trabajado como locutor de radio, actor, guionista, traductor y profesor de español para extranjeros.
Fue profesor de lengua española en un colegio francés a orillas del río Loira durante el curso 85-86.
En 1985, Cuadernos Hispanoamericanos publica su primer libro de poesía “Tentativas de un héroe derrotado”. En 1987 la editorial italiana Stelle de Sassuolo publica “Castillos de Aquitania”. En 1991 le es otorgado el primer premio de poesía José Hierro con “La palabra cuando”.
En 1994 traduce al castellano “La miel”, del poeta italiano Tonino Guerra, que edita Ediciones La Palma de Madrid. Posteriormente ha traducido la poesía completa del mismo autor. También ha traducido “Una calle para mi nombre”, antología del poeta bosnio Izet Sarajlic (2003), “Cosecha de ángeles”, antología de la poeta rumana Ana Blandiana (2006), “El hambre del cocinero”, antología del poeta griego Kostas Vrajnos (2008).
En 1999 le fue concedido el primer premio internacional Antonio Machado en Úbeda (Jaén) por su obra “La latitud de los caballos”, editada por Hiperión.
Entre 1988 y 2007 ha residido en Roma (Italia), y ha trabajado como profesor de lengua española en el Instituto Cervantes. Desde 2007 reside en Atenas.
Sus últimos poemarios son “La edad del agua” (2004), “Adverbios de lugar” (2004), “Palme” (2005), “Aldea” (2006) y “Palmeras” (2007). Su libro ALDEA obtuvo el Premio de la Crítica Valenciana y el Premio del Festival Internacional de Medellín.
FONTE :Internet